Assistance Traduction Pologne

Iwona Linas, Lyon

SIRET 513-107-359 00012

Diplôme

Que ce soit pour continuer des études à l'étranger ou bien pour trouver du travail ou excercer une profession, on vous demandera une traduction de vos diplômes. Les universités exigeront une traduction certifiée.
L'une des difficultés de la mobilité est la reconnaissance des compétences et des diplômes. Cela n'est pas seulement une question de traduction des certificats: Une licence n'est pas la même chose dans tous les pays, ni même à différentes époques dans le même pays!

Le supplément au dipôme Europass ou Annexe descriptive

Pour faciliter la mobilité, la Commisison européenne, l'UNESCO et le Conseil de l'Europe ont élaboré un modèle de document, le supplément au diplôme Europass, aussi appelé annexe descriptive qui permet de comprendre clairement le contenu et la valeur d'un diplôme. Ce document assez long donne de nombreux détails sur les enseignements reçus (volume horaire, résultat), sur les stages et autres acquis.
Les universités délivrent ce document depuis 2002, et il convient d'en faire la demande. A défaut, par exemple pour un diplôme ancien, il peut être utile de s'inspirer de cette annexe standard pour joindre au diplôme officiel un descriptif, qui même s'il n'a pas de valeur officielle, pourra clarifier le contenu.

N'hésitez pas à nous poser vos questions sur ces sujets.

Contact : iwona.linas@wanadoo.fr Téléphone: (+33) 6 87 47 46 89