Assistance Traduction Pologne

Iwona Linas, Lyon

SIRET 513-107-359 00012

Internationalisation (ou localisation) d'un site web

Nul effort n'est requis pour se convaincre des avantages qu'une entreprise trouvera à développer son commerce vers d'autres pays. En période de crise, s'ouvrir de nouveaux débouchés est un atout. Que ce soit par le coût, l'attrait de la qualité, ou l'originalité des produits, une entreprise saura séduire de nouveaux clients au bénéfice de tous. Internet est l'outil de base de cette démarche.
L'entreprise, petite ou grande, devra créer son site web étranger pour cultiver son image, présenter ses produits ... et les vendre. Nous vous accompagnerons avec dynamisme, rigueur et créativité au fil des étapes de cette démarche.

Adapter le contenu du site web

Avant même de commencer la traduction du site original, il s'agit d'adapter son contenu au nouveau public ciblé. Les usages sont différents. Les besoins, et la sensibilité des consommateurs ne sont pas strictement identiques. Certains produits et services pourront trouver des débouchés inespérés, ou d'autres apparaîtront moins adaptés dans ce nouveau pays.
Après l'intuition initiale qui a conduit l'entrepreneur vers cette nouvelle cible, une étude de marché, en bonne et due forme, pourrait orienter les choix. Mais parfois, une recherche coûteuse n'est pas indispensable. Un investissement modeste dans l'internationalisation (ou localisation) du site web permettra de faire un sondage en vraie grandeur. Rien ne vaut l'expérience!
Nous pouvons collaborer avec l'entreprise pour identifier les points forts, les aspects qui pourront séduire le consommateur.

Traduire le site

Le site web est l'image de l'entreprise. Il suffira de naviguer sur quelques sites Français d'entreprises etrangères pour vite réaliser à quel point la qualité de la traduction est critique. Un site mal traduit est indubitablement contre-productif. Quel que soit la qualité du produit ou du service, s'il est mal présenté le client potentiel s'en détournera ... et conservera une mauvaise image de l'entreprise.
Nous fournissons une traduction professionnelle, fidèle et sensible.

Optimiser la visibilité du site site

La visibilité du site, et donc son potentiel pour attirer des clients, passe déjà par l'indexation par les moteurs de recherche. Le choix pertinent des mots-clefs cachés dans les META des pages HTML est un premier pas. D'autres action permettant aux moteurs de reconnaitre que le public du site se trouve dans un pays qui n'est pas celui de l'hébergeur peuvent ensuite être entreprises. Un hébergement dans le pays prospecté peut aussi être un avantage (un domaine '.pl', local, donnera plus de confiance au consommateur).
Notre connaissance des détails qui font le succès d'un site sera une aide précieuse.

Assurer le contact personnel avec les clients

Un site qui a du succès génère des contacts avec des clients potentiels. Seulement une petite partie de ces contacts requière des échanges de mails ou des appels téléphoniques en Polonais (ou en Français pour une entreprise Polonaise).
Nous travaillons avec l'entreprise pour suivre ces contacts, et pour mettre en place les solutions pérennes du commerce.
Contact : iwona.linas@wanadoo.fr Téléphone: (+33) 6 87 47 46 89